En el blog de Aleman Autodidacta tratamos diferentes temas relacionados al idioma alemán y a la cultura de los países germanohablantes.
nov, 11 por Juan en Traducción | 1 Comentario
Muchas veces me he preguntado por qué existen tantas traducciones del Werther de Goethe en español. Obviamente se trata de un texto muy trabajado por los críticos literarios. La pregunta esencial es si la enorme proliferación de traducciones se debe a los distintos trabajos de los críticos que tienen la necesidad de reescribir el texto; o bien se debe a que ninguna de todas las versiones en español es ...

oct, 11 por Juan en Lectura | 1 Comentario
Hace un tiempo, leyendo un texto sobre Günter Grass, me encontré con la siguiente oración: „Der Tatsache, dass dieser Lebensbericht eine abgerundete, in verständliche Form gebrachte Erzählung ist, tun gewisse Zweifel an der Glaubwürdigkeit des Erzählers keinen Abbruch“ La lectura ligera se evaporó. Ordenar las partes de esta frase, los complementos nominales (es decir, los sustantivos que dependen del verbo) se transformó en un problema. Había demasiados sintagmas nominales. Pero me di ...

sep, 11 por Juan en Literatura | 1 Comentario
En Pelando la cebolla, Günter Grass cuenta un episodio muy particular en el que, como prisionero de un campo durante los tiempos inmediatamente posteriores a la derrota alemana, conoce a un tal Joseph. Librados a la suerte, ambos jóvenes mantienen conversaciones sobre teología. A medida que la narración avanza, el lector se entera que aquel compañero podría llegar a ser el actual papa, Benedicto XVI. Sin embargo, la duda acerca ...

jul, 11 por Juan en Metodologías de estudio | 1 Comentario
Escribir en alemán es siempre un problema para quien aprende el idioma. Sobre todo, en lo que concierne a la diferenciación entre Hauptsatz y Nebensatz, y la extrañeza que estas estructuras del lenguaje nos producen: la posición del verbo, el lugar del sujeto y de los pronombres en la oración, etc. Es preciso pensar continuamente qué clase de oraciones escribimos, si se trata de oraciones simples; o bien oraciones compuestas, ...

jun, 11 por Juan en Metodologías de estudio | 1 Comentario
Escribir en alemán es una tarea ciertamente más sencilla que hablar. Uno puede tomarse su tiempo para pensar la estructura de la oración, el lugar de los verbos, los auxiliares, los casos, etc. Incluso puede volver sobre o escrito y corregir lo que ya está hecho. Pero la tarea de hablar correctamente alemán es enormemente más ardua. La fluidez y cierta naturalidad al hablar son cosas difíciles de conseguir. Los traspiés, ...
