<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Blog &#124; Aleman Autodidacta &#187; ejercicios</title>
	<atom:link href="http://www.alemanautodidacta.com/blog/tag/ejercicios/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.alemanautodidacta.com/blog</link>
	<description>En el blog de Aleman Autodidacta tratamos diferentes temas relacionados al idioma alemán y a la cultura de los países germanohablantes.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Sep 2010 14:55:09 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Leer escritores alemanes:  Patrick Süskind</title>
		<link>http://www.alemanautodidacta.com/blog/leer-escritores-alemanes-patrick-suskind/</link>
		<comments>http://www.alemanautodidacta.com/blog/leer-escritores-alemanes-patrick-suskind/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Aug 2010 15:04:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Juan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lectura]]></category>
		<category><![CDATA[complemento]]></category>
		<category><![CDATA[ejercicios]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.alemanautodidacta.com/blog/?p=153</guid>
		<description><![CDATA[¿Escucharon nombrar a Patrick Süskind?  Tuve la oportunidad de leer su novela El Perfume, la Historia de un asesino –Das Parfum, die Geschichte eines Mörders, tal es su título original- en el año 1999 y quedé realmente impresionada.  No era casualidad, la primera novela del autor alemán era un éxito a nivel mundial [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>¿Escucharon nombrar a Patrick Süskind?  Tuve la oportunidad de leer su novela <b>El Perfume, la Historia de un asesino</b> –Das Parfum, die Geschichte eines Mörders, tal es su título original- en el año 1999 y quedé realmente impresionada.  No era casualidad, la primera novela del autor alemán era un éxito a nivel mundial y ya hacía más de diez años había sido traducida a cuarenta idiomas.</p>
<p>La novela tiene como protagonista a Jean-Baptiste Grenouille, un asesino de mujeres que cuenta con la particularidad de contar con un desarrollado sentido del olfato. Repudiado por todo el mundo, consigue trabajo en el taller de un perfumista de renombre donde preparará las mejores fragancias de todo París mientras desde un lugar muy oscuro – donde no durará en cometer todo tipo de atrocidades- investiga cómo lograr el perfume definitivo.</p>
<p>Años más tarde, en 2006, el director Tom Tykwer llevó el libro al cine y estrenó la película con el mismo nombre.  Aquellos que habíamos leído el libro, como yo, no dudamos en correr a comprar nuestra entrada y aquellos que todavía no habían escuchado nombrar a Süskind, acabaron por conocerlo.</p>
<p>¿Por qué me parece interesante leer a este autor?  Para aquellos que están aprendiendo alemán en forma autodidacta es una excelente oportunidad de tener un acercamiento a la literatura alemana contemporánea y conocer qué es lo que se lee no sólo en Alemania, sino también en el mundo.  En segundo lugar, porque es un excelente ejercicio leer en nuestra lengua materna, intercalar con algunas páginas en alemán –sobre todo para aquellos que todavía no alcanzan un nivel suficiente como para entender lecturas complejas- y realizar el remate final mirando la película.</p>
<p>Aquellos no tan osados no se desanimen, porque que hay para todos los gustos.  También Süskind pensó en ellos y escribió <b>La historia del Señor Sommer</b> –Die Geschichte von Herrn Sommer-, un cuento corto de 1991 que no sólo es de fácil lectura sino que cuenta además con ilustraciones del genial Jean-Jacques Sempé.  Está escrito en un tono infantil, por lo que se hace simple para leer en alemán, pero por otra parte resulta interesante aún para adolescentes y adultos, ya que el protagonista de la historia se plantea cuestiones profundas sobre sus recuerdos con el señor Sommer y sobre su infancia.  </p>
<p>Algunos datos importantes de la biografía de Süskind: nació en el año 1949, en Baviera, más exactamente en Ambach y no sólo es escritor, sino también guionista de cine.  Su obra gira en torno a temas como el aislamiento del individuo en la sociedad, rasgo también característico de su personalidad, dado que no es muy amante de las apariciones en público.</p>
<p>Paula Freyre</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.alemanautodidacta.com/blog/leer-escritores-alemanes-patrick-suskind/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ejercitar los léxicos de entrada y salida</title>
		<link>http://www.alemanautodidacta.com/blog/ejercitar-los-lexicos-de-entrada-y-salida/</link>
		<comments>http://www.alemanautodidacta.com/blog/ejercitar-los-lexicos-de-entrada-y-salida/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Aug 2009 07:09:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Juan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Metodologías de estudio]]></category>
		<category><![CDATA[ejercicios]]></category>
		<category><![CDATA[lapiz y papel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.alemanautodidacta.com/blog/?p=68</guid>
		<description><![CDATA[Para aprender una nueva lengua, es imprescindible estudiar y trabajar en dos áreas diferenciadas. Por un lado, encontramos lo que se denomina “léxicos de entrada” e involucran a la comprensión auditiva y lectora, y en el otro, los “léxicos de salida”, compuestos por la producción escrita y el habla. Lógicamente, los léxicos de entrada son [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Para aprender una nueva lengua, es imprescindible estudiar y trabajar en dos áreas diferenciadas. Por un lado, encontramos lo que se denomina “léxicos de entrada” e involucran a la comprensión auditiva y lectora, y en el otro, los “léxicos de salida”, compuestos por la producción escrita y el habla. Lógicamente, los léxicos de entrada son los primeros que adquirimos y sin ellos no podríamos producir, pero pasar de la comprensión a la acción es una tarea que debe ejercitarse constantemente para ser realmente buenos.  </p>
<p>Cuando se aprende en forma solitaria, muchas veces se descuida la propia producción. Si llevas tiempo estudiando, seguramente notarás que puedes entender mucho de lo que lees y escuchas pero ¿eres realmente capaz de hablar correctamente o escribir un texto por tus propios medios? Si no lo eres, es hora de buscar una solución.</p>
<p>La primera herramienta para aprender léxico nuevo es el <a href="http://www.alemanautodidacta.com/diccionarios-aleman-espanol.php">diccionario bilingüe</a> y el de sinónimos. Cuando te enfrentes a textos nuevos o escuches un diálogo procura anotar cada término que no comprendas y buscarlo en el diccionario, de esta forma se fijará mejor que si utilizas traductores o preguntas el significado a otra persona.</p>
<p>Si tienes un diccionario de sinónimos también es una útil herramienta de aprendizaje buscar la palabra desconocida e intentar descifrar su significado al leer las palabras asociadas. Realizar tarjetas de ayuda con un pequeño dibujo y la palabra puede parecernos infantil pero es una manera muy eficaz de recordar términos difíciles. Las ilustraciones, aunque se trate de simples garabatos, nos ayudan a recordar mejor los datos.</p>
<p>Pero escuchar una palabra o leerla no significa incorporarla automáticamente a nuestro vocabulario de uso. La única manera de que esté presente en nuestro “léxico de salida” es practicando hasta que se fije en nuestra memoria. Practica oraciones con cada palabra que adquieras e incorpórala a tus diálogos, siempre es mejor aprender los distintos términos dentro de un contexto que como palabras sueltas.</p>
<p>De esta manera, lograremos incorporar progresivamente nuevos términos y ampliar nuestras posibilidades de comunicación. Sólo así podremos obtener un nivel avanzado y aprovechar la rica variedad que el idioma nos ofrece.</p>
<p>Laura Rivero</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.alemanautodidacta.com/blog/ejercitar-los-lexicos-de-entrada-y-salida/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
