Blog | Aleman Autodidacta

En el blog de Aleman Autodidacta tratamos diferentes temas relacionados al idioma alemán y a la cultura de los países germanohablantes.

Para aprender alemán no hay que hablar en ingles

sep, 09 por Juan en Metodologías de estudio

Si usted está verdaderamente comprometido con el estudio del idioma alemán, estoy seguro de que mantiene conversaciones con personas cuyo idioma materno es el alemán. No es necesario vivir en Alemania, en Austria o en Suiza para llevar a cabo esta acción, los avances tecnológicos hacen esto posible, ya sea por mensajeros tipo Skype o contactos mediante redes sociales.

Para sacar el máximo provecho a estas conversaciones educativas, cuando llega el momento de hablar en alemán, hay que limitarse a hacer simplemente eso, hablar alemán y solo alemán. En muchas ocasiones el estudiante puede sentirse algo confuso y/o desorientado porque no entiende el significado de algún termino o alguna idea, y la primera tendencia es preguntar en ingles. Esta acción distrae al estudiante llevándolo psicológicamente a una “zona de comodidad”, en la cual automáticamente deja de ser 100% perceptivo en lo que respecta al aprendizaje del idioma propiamente dicho.

Cuando tomé mi primer curso de alemán en la Universidad de Salzburgo, una de las cosas que me sorprendió es que el profesor no realizaba ni siquiera una sola aclaración en ingles, y se limitaba a las aclaraciones en el mismo idioma alemán, costara el tiempo que costara que el alumno lograra comprender. Luego de la segunda clase me dirigí al profesor y le pregunte (en alemán, obviamente) porqué no aclaraba simplemente el significado de una palabra o idea en ingles, y su respuesta fue exactamente la que estoy volcando en este articulo.

Entonces mi sugerencia es que cuando estudie alemán, estudie alemán, y no haga preguntas en otro idioma, no tenga miedo a las aclaraciones en el mismo idioma alemán, esta acción además de incrementar notoriamente nuestro vocabulario, nos permite seguir concentrados en el aprendizaje y no distraer nuestra mente a la simplicidad que puede resultar hablar español, o ingles en caso que usted domine el idioma.

Juan Paulo Altamirano Castillo

Comentarios & trackbacks

  1. konstantin (septiembre 14th, 2009 a las 15:45)

    Con mis 25 años de experiencia en la enseñanza del alemán he visto tras contrastar incluso la mente humana que a un español se ha de explicar la gramatica en su idioma ya ue la lengua materna es el eje del cerebro y para evitar interpretaciones eroneas como puede ser que el Akk es el C.D y el Dativo el C.I. el enfoque de un idioma ha de darse desde el idioma de origen es decir un hispanohablante tiene otros problemas que un turco al apreder el alemán.Internet puede ser un buen arma pero el alumno novato puede facilmente entrar el paginar eroneas Eso es el deber del profesor seleccionar y evaluar las paginas adecuadas para facilitarlas a sus alumnos. La percepcón tanto auditiva como visual que almacena el cerebro es muy importante y por ello hemos de plantearnos siempre ¿Qué problemas tiene este alumno desde su idioma? ¿Cómo puedo resolver estos problemas? el conocimiento del funcionamiento del cerebro es por lo tanto de suma importancia para un profesor

  2. JAVI (septiembre 27th, 2010 a las 17:10)

    HOLA KONSTANTIN, ESTOY ESTUDIANDO ALEMÁN EN UNA ACADEMIA CON VARIOS COMPAÑEROS DE OTRAS RAZAS Y CULTURAS, Y ES BIEN CIERTO LO QUE DICES, ME GUSTARÍA SABER COMO HISPANOHABLANTE ESAS PÁGINAS QUE A NOTROS NOS AYUDARÍAN EN EL APRENDIZAJE DESDE NUESTRA LENGUA MATERNA, SIN CONFUNDIRNOS. AGRADECERÍA MUCHO QUE TE PUSIESES EN CONTACTO CONMIGO javirook@hotmail.com GRACIAS, UN SALUDO JAVI.

  3. Sitios que enlazan a esta entrada

Deja tú comentario